一般財団法人環境イノベーション情報機構
英訳教えてください。
登録日: 2008年02月06日 最終回答日:2008年02月06日 環境行政 法令/条例/条約
No.26870 2008-02-06 12:39:26 ZWlae4 R
初めてご利用させていただきます。
当方はある業務で、ごみ処理施設のリーフレットの英訳を作成しているのですが、
”都民の健康と安全を確保する環境に関する条例”の正式な英訳がわからなくて困っております。
現状は”the law for a Provision of a Healthy and Safe Environment”としております。
申し訳ありませんが、本英訳に誤りがないかどうかご教示願います。
宜しくお願い申し上げます。
以上
総件数 1 件 page 1/1
No.26878 【A-1】
Re:英訳教えてください。
2008-02-06 17:43:59 なんちゃって計量士 (ZWl9549
>
この内容は、このような場所で聞かれるのではなく、制定部署:今回の場合には東京都環境局に直接聞かれるべき内容です。
http://www.kankyo.metro.tokyo.jp/
http://www.kankyo.metro.tokyo.jp/kouhou/madoguti/gyomu.htm
回答に対するお礼・補足
大変遅くなりましたが、ご回答ありがとうございました。
総件数 1 件 page 1/1