一般財団法人環境イノベーション情報機構
民法の英訳
登録日: 2007年05月22日 最終回答日:2007年05月23日 環境行政 法令/条例/条約
No.22682 2007-05-22 10:01:47 お宅
環境関連のビジネスをやっている者です。
先日、在米支店より民法の英訳を送るよう指示を受け、必死でネットを探しましたがうまく見つけ出すことができませんでした。
「日本の国内法の英訳」を見つけましたが、一部抜粋の英訳しか載っていませんでした。
第2章「契約」から第5章「不法行為」までが特に必要なのですが、レスさんか誰か教えていただけませんか?
ちなみに私の英語力は中学生レベルですので、日本語でご回答をいただけると幸いです。
総件数 2 件 page 1/1
No.22692 【A-1】
Re:民法の英訳
2007-05-23 07:08:22 JK (
法令翻訳データ(標準対訳辞書対応)
全文翻訳されているのか確認していませんが、ここが最も権威がありそうです。
回答に対するお礼・補足
JK様
ご回答ありがとうございました。
早速アクセスしてみましたが、必要とする条文がすべて出ており助かりました。
今後もよろしくお願いします。
No.22702 【A-2】
Re:民法の英訳
2007-05-23 12:54:48 レス (
>
およばれしたので、出てきましたが回答は嫌味しか出ませんよ。A-1に良い回答があります。
『民法 英訳』で検索すれば
http://www.google.co.jp/search?hl=ja&q=%E6%B0%91%E6%B3%95+%E8%8B%B1%E8%A8%B3&btnG=Google+%E6%A4%9C%E7%B4%A2&lr=
ここの最初が『日本法令英訳プロジェクト』
http://www.kl.i.is.nagoya-u.ac.jp/told/
ここの三番目が『民法(第1編,第2編,第3編)および民法(第4編,第5編)の翻訳データを公開しました.なお,民法(第1編,第2編,第3編)のデータは,これまで公開していた民法(第1編,第3編第1章)に民法(第2編,第3編第2章〜第5章)を追加したものです.(2007.5.18)』
質問者は何もしていないことを指摘してほしいのですか。
質問内容も環境Q&Aも全くそぐわないないようですね。
ところでこの場所での基本的に回答は日本語です。
ただ母国語でないと思われる方のために他の言語もたまに使いますが・・・
回答に対するお礼・補足
レス様
ご回答ありがとうございました。
お蔭様で条文の英訳を見つけ出すことができました。
今後もよろしくお願いします。
総件数 2 件 page 1/1